Охранник был недоверчив. «Ты что, с ума сошёл?»
«Этот бой за чемпионство, Тод».
«Мне все равно, даже если это из-за того алмаза Кохинур, который подарили королеве Виктории. Подумай о своей семье, мужик. Тебе нужно кормить рты. Что бы сказала твоя жена и дети, если бы тебя уволили за просмотр бокса?» Хорлок выглядел сдержанным. «Я знаю, что сказала бы моя Энни, и я знаю, что она сделала бы. Если бы я бросил свою работу, моя жизнь не стоила бы того, чтобы ее прожить».
«Это была всего лишь мысль».
«Забудь об этом. Я дам тебе три веские причины, почему тебе следует устроиться на работу в Большую Западную железную дорогу. Во-первых...»
Но охранник не продвинулся дальше. Прежде чем он успел начать перечислять преимущества работы в компании, его прервал крик с другого конца поезда. Молодой железнодорожный полицейский зазывал их неистовым семафором.
Голуэй был встревожен. «Что-то не так».
«Я думаю, это просто очередной пьяница. Мы его выгоним».
«Это гораздо серьезнее, Сэм. Я это вижу».
«Подожди меня», — сказал Хорлок, когда охранник поспешил прочь. «Куда торопиться?» Он встал рядом со старшим мужчиной. «Можно подумать, что один из двигателей горит».
Полицейский, который жестикулировал им, стоял у вагона второго класса в начале поезда. Его рот был разинут, а щеки побледнели. Пот увлажнял его лоб. Когда остальные приблизились, он начал тараторить.
«Сначала я подумал, что он спит», — сказал он.
«Кто?» — спросил охранник.
«Он — там».
«Что случилось?» — спросил Хорлок, подходя к карете.
Полицейский указал пальцем. «Посмотри сам, Сэм».
Он отступил назад, чтобы Хорлок и Голуэй могли заглянуть в дверь. В дальнем углу прислонился к полу крепкий мужчина средних лет в невзрачной одежде, шляпа была надвинута набекрень. Глаза его были открыты, а на лице читалось недоверие. Вонючая вонь подтвердила, что он обделался. Голуэй был возмущен. Хорлок быстро вошел в вагон и тряхнул пассажира за плечо, так что шляпа свалилась.
«Пора уходить, сэр», — твердо сказал он.
Но мужчина был не в состоянии куда-либо ехать. Его тело упало набок, а голова откинулась назад, обнажив тонкое багровое кольцо вокруг горла. Кровь просочилась на воротник и на внутреннюю сторону рубашки. Когда он отправлялся из Лондона, пассажир с нетерпением ждал возможности стать свидетелем памятного события. Где-то по пути он стал жертвой убийства.
«Это ужасно!» — воскликнул Тод Голуэй, отшатнувшись в ужасе.
«Да», — сказал Хорлок, и в его голосе звучало сочувствие. «Бедняга теперь никогда не узнает, кто выиграл эту битву».
ГЛАВА ВТОРАЯ
Когда пришла повестка, инспектор Роберт Колбек был в Скотленд-Ярде, изучая отчет, который он только что написал по своему последнему делу. Он тут же бросил его и поспешил по коридору. Суперинтендант Таллис был не из тех, кто любит, чтобы его заставляли ждать. Он потребовал от своих детективов немедленного ответа. Колбек нашел его в своем кабинете, сидящим за столом, курящим сигару и сосредоточенно изучающим лист бумаги. Таллис разговаривал со своим посетителем, даже не поднимая глаз.
«Не садитесь, инспектор. Вы не останетесь надолго».
'Ой?'
«Вы сядете на поезд до Твайфорда».
«В Беркшире?»
«Я не знаю никого другого», — сказал Таллис, поднимая глаза. «А ты?»
«Нет, сэр».
«Тогда окажите мне любезность, выслушав то, что я скажу, вместо того, чтобы отвлекать меня вопросами о географии. Это, — продолжал он, держа лист бумаги, — пример ценности электрического телеграфа, бесценного инструмента в борьбе с преступностью. Подробности убийства были отправлены нам, пока тело еще не остыло».
Колбек навострил уши. «В Твайфорде произошло убийство?»
«В вагоне, инспектор».
«А».
«Это был экскурсионный поезд на Большой Западной железной дороге».
«Тогда я подозреваю, что знаю, куда он направлялся, сэр», — сказал Колбек.
Он также знал, почему ему дали это задание. С тех пор, как в предыдущем году он успешно раскрыл ограбление поезда и связанные с ним преступления, Роберт Колбек стал известен как Железнодорожный детектив. Это прозвище дали ему газеты, которые в прошлом высмеивали Детективный отдел столичной полиции за его очевидную медлительность в обеспечении обвинительных приговоров. Во многом благодаря Колбеку у репортеров наконец-то появился повод похвалить деятельность Скотланд-Ярда. Он руководил поимкой безжалостной банды, ответственной за вооруженное ограбление, шантаж, похищение, преступный ущерб и убийства. Репутация Колбека была прочно укреплена этим делом. Это означало, что всякий раз, когда на железной дороге совершалось серьезное преступление, соответствующая компания, как правило, обращалась к нему за помощью.