— Мой корабль. Мой груз. Нам необходим перехват. Траектория, на которой мы находимся, заходит в атмосферу.
У него ушло несколько мгновений на то, чтобы осознать смысл ее слов. До сих пор он не пытался экстраполировать траекторию корабля дальше хлыста. Сейчас он нарисовал ее в уме. Мэй была права. Он внес в траекторию некоторые поправки, чтобы подготовиться к последующему маневру. Поправки небольшие, ничуть не выбивающиеся за пределы допустимой погрешности — но теперь, без перехвата, их траектория задевала Землю.
— Хлыста нет, — проговорил он. — Перехват не состоится. Чтобы избежать вхождения в атмосферу, надо включить основной двигатель.
Она посмотрела на него ледяным взглядом.
— Это невозможно.
— Я знаю, не хватает запаса скорости. Нам придется спустить груз, чтобы уменьшить массу. Прости, девочка, жаль твоего груза, но у нас не такой уж большой выбор.
— У нас нет никакого выбора. На корабле нет основного двигателя.
— Как это — нет основного двигателя? Конечно же, есть, я знаю эту модель!
— Нам не нужен основной двигатель для Гомановых перелетов, весь необходимый запас скорости вырабатывается хлыстами и буксирами. Все, что нам нужно — это контроль траектории.
— Вы что же, летаете по Гомановой траектории вообще без двигателя?!
— Почему бы и нет? — отозвалась она. — Вы сами проверили все остальное — по два раза. Но вам ведь и в голову не пришло проверить основной двигатель, верно?
— У вас нет двигателя! — повторил он. — Но почему у вас нет двигателя?
Она ответила тихим-тихим голосом:
— Я не могу себе позволить тратиться на горючее. Я не могу себе позволить капремонт. Я и этот полет-то не могла бы себе позволить, если бы он не был целиком оплачен заемными деньгами.
— Да ты с ума сошла, то есть я хочу сказать, это «Хэйес» сошла с ума! Нельзя летать без основного двигателя! При таких условиях, если отказывает что-то одно — выходит из строя вся система!
Очень медленно Мэй ответила:
— У нас нет ни гроша. Мы залезли по уши в долги уже для того, чтобы организовать добычу воды. И ведь предполагалось, что все будет проще простого — там толкнут, здесь поймают. Черт побери, откуда я могла знать, что хлыст накроется?
— Девочка, нужно всегда предвидеть худшее! Иначе не выживешь. — Он помолчал. — Пожалуй, мне стоит снова взглянуть на нашу траекторию.
Они вдвоем принялись изучать предстоящий путь. Их судно находилось уже настолько глубоко в земном гравитационном колодце, что понадобился бы существенный запас скорости, чтобы хоть немного свернуть его в сторону. Их траектория проходила рядом с планетой, не касаясь ее, но нагрев от вхождения в атмосферу на скорости двенадцать километров в секунду обещал быть катастрофическим.
Ровно через девять часов их корабль превратится в яркий метеор.
Нужно звать на помощь. Доминго взял микрофон, чтобы передать сигнал бедствия, но заколебался. Если сюда прибудут спасатели, он окажется в довольно скользком положении — весь его план был рассчитан на бегство в дальние колонии, в ту область космоса, куда не достигали околоземные законы. Однако у него, кажется, просто не осталось выбора. Придется справляться с ситуацией по мере ее развития. Доминго включил микрофон.
— Говорит грузовое судно «Хэйес VE-7». Сообщаем о чрезвычайной ситуации на корабле. Говорит судно «Хэйес VE-7», следующее с Венеры к Гомановому хлысту; у нас чрезвычайная ситуация. У нас… — он замялся и закончил: — …у нас закончилось горючее. Мы просим о помощи. Повторяю, судно «Хэйес VE-7» просит о помощи! Есть там кто-нибудь?
На протяжении следующих тридцати минут к ним струйкой текли ответы. Сперва от службы управления движением — сухое подтверждение получения сигнала бедствия без обещания помочь, затем от других кораблей и колоний, находящихся внутри лунной орбиты. Однако какой бы отчаянной ни была их ситуация, поблизости в орбитальном пространстве попросту не было кораблей, которые, даже двигаясь полным ходом, могли бы успеть к ним прежде, чем они врежутся в атмосферу.
Они приближались к Земле, наращивая скорость медленно, но в геометрической прогрессии.
— Ну хорошо, — сказала Мэй. — Предположим, мы проделали дыру в боковине груза. Оттуда ударит фонтан воды. Толчок, конечно, не очень большой, но может быть, его будет достаточно, чтобы избежать столкновения с атмосферой?
Доминго покачал головой.
— Давления не хватит. Толчок будет слишком незначительным. — Помолчав, он добавил: — Но не стоит полагаться на меня. Проверь сама, посмотри, может быть, я ошибаюсь.
Через десять минут, ушедших на проверку вычислений и просмотр значений термических постоянных воды, Мэй сказала:
— Проклятье! С какой стороны ни подойди, похоже, вы правы. Вода слишком сильно охлаждается из-за адиабатического расширения. — Доминго поднял голову. — В лучшем случае мы выиграем несколько метров в секунду, но этого далеко не достаточно… Погодите-ка, а что если мы срежем термическое полотно? Тогда груз нагреется на солнце, и давление возрастет!
Доминго покачал головой.
— Слишком большая тепловая масса. Вода не успеет достаточно нагреться за то время, что у нас есть. Если и нагреется, то самую малость.
— Черт побери!
Они поглядели друг на друга.
— Да, попали мы в переплет, — сказала Мэй. — Что же нам делать?
У Доминго оставался только один козырь — капсула. Но она имела совсем крохотный запас скорости. На двоих его не хватит… однако если человек будет только один, возможно, он сумеет унести ноги. Что ж, тогда нужно действовать оперативно; чем раньше он отчалит, тем выше его шансы.
У него не было причин не лететь. Ее несчастья его не касались. Доминго взглянул на девушку. Она тоже смотрела на него; ее лицо было открытым и беззащитным.
— У нас есть девять часов, — сказал Доминго и улыбнулся. — Лучше потратить их с толком.
Мэй ответила ему прямым, напряженным взглядом, потом прошлась глазами по его фигуре с головы до ног.
— У вас пистолет, — сказала она, — и я дала вам слово, что выполню любое ваше требование. Но похоже, я соврала. Я не допущу близости с человеком, который держит меня на мушке. Лучше пристрелите меня сразу, черт вас дери!
Доминго поглядел на оружие, по-прежнему пристегнутое на «липучку» к его бедру. Конечно же, он ни на минуту не забывал о нем, хотя и не уделял ему особого внимания; это был просто предмет костюма. Он вытащил пистолет, поглядел на него, затем разжал руку и оттолкнул от себя. Они с девушкой проследили за его полетом. Пистолет медленно проплыл через кабину, мягко ударился о вентиляционную решетку в переборке напротив и поплыл обратно, неспешно вращаясь.
Мэй поднесла руку к затылку и потерла шею, разметав волосы в разные стороны, потом оттолкнулась от пола, пересекла разделявшие их несколько метров и затормозила движение, упершись рукой в грудь Доминго.
Впервые за все это время она прикоснулась к нему. Ухватившись одной рукой за материю на груди его комбинезона, чтобы удержаться на месте, она поглядела ему прямо в глаза.
Потом она с силой ударила его второй рукой.
— Это тебе за то, что ты погубил мой корабль, — сказала она. — И за то, что украл мой груз.
Он отпустил поручень, за который держался, и поднял руку, чтобы потереть щеку. Движение заставило его отплыть немного в сторону от пилотского пульта, к середине помещения. Она могла бы отпихнуть его, но вместо этого продолжала держаться за его комбинезон, тяжело дыша и глядя так, словно вызывала его на ответный удар.
— Прости, — произнес он.
— И еще совсем не обязательно было заклеивать меня на ночь в скафандре, — сказала она. — Это унизительно.
— Прости, — повторил он, не найдя другого ответа.
— Это было подло! — Она протянула свободную руку, схватила его за волосы и придвинулась к нему лицом к лицу, нос к носу, глядя ему в глаза немигающим взглядом. — К тому же ты обращаешься со мной как с ребенком.
Ее глаза были орехового цвета, заметил он, почти зелеными.
— Я не ребенок! — сказала Мэй.
— Конечно, — сказал Доминго. Ее учащенное дыхание касалось, его лица.