Я слушал его, и в голове все вставало на свои места. Гениально! Просто и эффективно. Шхуны с вспомогательным паровым двигателем! Малая осадка, экономия, гибкость… Это именно то, что нужно!
— Капитан… — я не знал, как его благодарить. — Это… это очень ценный совет. Вы, похоже, хорошо знаете те воды?
Он усмехнулся в усы.
— Бывал пару раз. Ходил до до Скагуэя и дальше. Давно. Еще когда русские там хозяйничали. И после… Аляска — место суровое, только для тех, кто не боится риска.
Это был как раз я!
— Как вас зовут, капитан?
— Финнеган. Калеб Финнеган.
— Капитан Финнеган, — я протянул ему руку. — Я вам очень признателен. Не могли бы вы… дать мне ваши контакты? Возможно, мне понадобится ваша консультация. Или даже больше. Я заплачу.
Он усмехнулся снова, но руку пожал. Рукопожатие было крепким, как у кузнеца.
— Контакты? Я обычно здесь бываю по вечерам. Или спросите в конторе «Пасифик Стимшип», там меня знают. У меня и лицензия сюрвейера есть. Соберетесь покупать корабль — позовете, гляну все потроха, есть знакомый механик, он посмотрит котел.
— А… у вас сейчас есть работа, капитан?
Он пожал плечами.
— Перебиваюсь случайными рейсами. Зима — мертвое время для нашего брата.
— Какой оклад вас бы устроил? — спросил я напрямик. — Если бы я предложил вам постоянное место капитана на одной из моих… шхун?
Глаза Финнегана сверкнули интересом.
— Смотря какой рейс, мистер Уайт. И какой риск. Но меньше трехсот долларов в месяц я уже давно не ходил. Плюс процент от фрахта. Но какой там процент со шкур будет? Одни убытки…
Триста долларов… Приличная сумма. Но опытный капитан, знающий северные воды, стоил того.
— Я понял, Калеб. Я наведу о вас справки, если вы не против. И если все подтвердится… думаю, я смогу сделать вам предложение, от которого будет трудно отказаться.
— Наводите, — он снова пожал плечами. — Скрывать мне нечего. Спросите старого МакГрегора в «Пасифик Стимшип». Он мою подноготную знает лучше меня самого.
Я кивнул, чувствуя, как внутри зарождается уверенность. План обретал плоть. Нужные люди начинали появляться на горизонте. Я расплатился за пиво, еще раз поблагодарил капитана и его команду, и вышел из паба. Моросящий дождь со снегом все так же лениво падал с серого неба, но мне он уже не казался таким унылым.
Рождество в «Флитвуде» было… странным. С одной стороны — все атрибуты праздника: огромная елка в холле, украшенная свечами и стеклянными шарами, запах хвои и выпечки, подарки, суета слуг, праздничный ужин в огромной столовой с фамильным серебром и хрусталем. С другой — напряженная атмосфера, висевшая в воздухе.
Тетя Элеонора держалась подчеркнуто холодно, обмениваясь со мной лишь необходимыми фразами. На ужине собралось несколько гостей — дальние родственники, деловые партнеры мистера Дэвиса. Разговоры велись о политике, финансах, скачках, последнем бале… Я чувствовал себя абсолютно чужим на этом празднике жизни. Мои мысли были далеко — в холодных водах Аляски, на палубе будущей шхуны, рядом с капитаном Финниганом. Не способствовало «семейному счастью» и чета Дадли. Они притащили с собой великовозростного сынка — высокого мосластого парня с глазами навыкат — и он весь вечер увивался за Марго. Видимо, высший класс Портленда уже пронюхал, что наследство вот-вот будет отписано девушке и решило пристроить деньги в правильные руки.
От меня явно ждали какой-то эскапады в связи с младшим Дадли, что должно было отвратить от меня мисс Корбетт, но я стоически держался. И даже рассказал анекдот про богатство и красавиц. Если у вас появляются деньги, то у вас появляются шикарные женщины. Появляются женщины — пропадают деньги. Пропадают деньги — пропадают женщины. И сразу обратно появляются деньги. Если вы сможете из этого замкнутого круга убрать женщин — вы будете сказочно богаты!
Громче всех смеялся мистер Дэвис. Видимо, тут было что-то личное. Гости тоже поулыбались, но общество явно меня не принимало. И даже юмор не смог растопить «портлендский лед». Единственный, с кем я мог свободно болтать в отсутствии Марго, которая исполняла роль хозяйки дома — это Артур. Парень, получивший от меня в подарок дорогой охотничий нож, был счастлив и окончательно перестал дичиться. Этому помогла еще и пулелейка — мы все впятером с индейцами опробовали ее и сами сделали шестигранные пули под винтовку Уитворта. Совместный труд, точнее плавка свинца — сблизила. Теперь Артур был готов хоть ночью отправиться с нами в прерию убивать бизонов. И пофиг, что местных «зубров» уже лет двадцать как истребили почти под ноль.