Капитан потер подбородок, обдумывая сказанное.
— План хороший, Итон. Дерзкий. Но рискованный. Если золото не найдут этим летом… мы прогорим.
— Найдут, Калеб. Поверь мне. У меня хорошее чутье. — Я посмотрел ему прямо в глаза. — И если все выгорит, как я планирую, ты получишь не просто оклад. Ты получишь процент от прибыли. От всех направлений. И долю в компании. Станешь совладельцем «Yukon Transport Trading Co.». Идет?
Финнеган молчал с минуту, взвешивая все «за» и «против». Потом медленно кивнул.
— Идет, Итон. Черт с тобой, рискнем! Но… если там и правда будет столько золота… его ведь нужно будет как-то вывозить. А дороги назад будут опасны.
— Об этом я тоже думал.
— Тогда слушай, — Калеб наклонился ко мне. — В одном из трюмов… лучше в кормовом, он меньше и доступ туда проще контролировать… нужно оборудовать сейфовую комнату. Стены обшить стальными листами, поставить крепкую железную дверь. И замки… Не один, а два или три. Сложных, чтобы вскрыть было непросто. Мы сможем предложить старателям услугу по безопасной транспортировке их золота до Портленда или Сиэтла. За хороший процент, разумеется.
— Отличная идея, Калеб! — Я хлопнул его по плечу. — Займись этим немедленно!
— А что насчет второго судна? Искать?
— Обязательно! Но сначала, давай загрузим Деву. Посмотрим, что выйдет по деньгам.
Мы еще некоторое время обсуждали детали переоборудования шхуны, закупки грузов, маршрут. План обретал все более четкие очертания. Но когда Финнеган ушел, а я остался один в тишине пустого офиса, меня снова охватило беспокойство.
Золото. Оно манило, обещало богатство, свободу, новую жизнь. Но оно же несло в себе огромную опасность. Бандиты, грабители, отчаявшиеся старатели, готовые на все ради желтого металла… Защитить груз на шхуне — не так уж и трудно. Я возьму с собой индейцев, докуплю дальнобойных винтовок. Но как обеспечить безопасность здесь, в Портленде? Куда мы будем доставлять золото. Как организовать инкассацию в банки?
И главное — Маргарет. Ей я расскажу свои планы, попрошу помощи с желтым металлом. Но если кто-то прознает, что она связана с перевозкой золота с Клондайка… Маргарет может стать мишенью.
Мне нужна была защита. Не просто пара телохранителей. Требовался начальник отдела безопасности. Со связями в полиции, в мэрии.
Я открыл ящик стола, где хранил свои самые важные бумаги. Достал пожелтевший листок, который нашел когда-то в тайнике шерифа Мак-Кинли в Джексон Хоуле. Список фамилий и адресов. Шерифы, маршалы, влиятельные люди в разных штатах. «Негласный профсоюз», как назвал его маршал Уоррен.
Я пробежал глазами по списку. Орегон… Калифорния… Вашингтон… Здесь, на Западном побережье, тоже были свои люди. В Портленде значился некий Билл Гудвин. Рядом с ним был указан адрес в даунтауне и больше ничего. Кто он? Бывший или действующий полицейский? Может из судей? Мне надо было срочно навести справки про этого «Волшебника из страны Оз».
Глава 24
Планы по «Yukon Transport Trading Co.» обретали реальные черты. Был офис, была лицензия, были деньги на счетах. Появилось и первое судно — «Северная дева», купленная в Астории и теперь стоящая на ремонте и дооборудовании на одной из местных верфей под присмотром капитана Финнегана. Старый морской волк взялся за дело с энтузиазмом — подобрал почти полный экипаж, контролировал установку стальных листов для сейфовой комнаты, проверял паровую машину. Дело двигалось, но медленно. Зима.
А еще были вопросы безопасности. В первую очередь Марго. Я навел справки относительно Билла Гудвина. Осторожно, через Финнегана, через «тезку»-юриста. Информация была скудной и противоречивой. Да, был такой. Бывший заместитель шефа полиции Портленда. Лет десять назад гремел — раскрыл несколько громких дел, считался одним из лучших сыскарей города. При нем мафия, особенно в порту, поджала хвосты. Потом ушел в отставку. Внезапно. По слухам, не сошелся с командой нового мэра — везде интриги. После отставки занялся бизнесом. Оптовой торговлей. Вроде бы поначалу дела шли неплохо, но потом… прогорел. Подробностей никто не знал, но я решил их выяснить «явочным» порядком.
Адрес у меня был. Район не самый фешенебельный, но и не трущобы. Обычный жилой квартал с двухэтажными деревянными домами, где жили клерки, мелкие торговцы, ремесленники.
Нанял кэб, назвал адрес. Погода, как назло, ухудшилась. Дождь перешел в мокрый снег, который тут же таял, превращая тротуары в ледяную кашу. Ветер завывал в трубах. Зябко и неприятно. Если я так мерзну в портлендские минус три, то что со мной будет на Аляске зимой?