Новые мастера. Ли Шань
Серия картин «Цветение сливы в горах Тянь-Шаня»
Горной тропинкой,
Не оставляя следов –
Солнце – паломник.
Ночью шумели
За монастырской стеной
Снежные ветры.
Дрогнула ветка. В саду
Тысячи капель, –
Алых, горящих огнем, –
Сливы цветенье.
Лиловое утро
по картине Миямото Шуфу ("Purple Morning" by Shufu Miyamoto)
в дымке лиловой
тают
деревьев стволы
камыш
и река
***
Утром над городом снег.
Зонтиков длинный парад.
В прозрачном стекле
Краток мятеж лепестков
Первых тюльпанов.
Кэнгё-Слушай-До-Зари
По мотивам одноименной новеллы Хасэгава Син
Глуше стенанья,
Тише предсмертная песнь
Под снегопадом.
В проданном доме
Двое сжигают алтарь,
Чтобы согреться.
С нежностью бива свою
Обнял незрячий.
Повесть о Тайра допев -
Выломал деку...
Бива – разновидность лютни, принадлежность слепых сказителей.
Голова
По мотивам одноименной новеллы Ямада Футаро
Снег окропляя,
Голову Ии несут –
Гордо, как знамя.
Алому следу
Многих ещё увести
За великаном.
«Временно князь нездоров», –
Пишет чиновник.
Вешние сны на горе
Атагояма.
Атагояма («Сны на высоком холме») небольшая гора в центре Токио, из храма на её вершине вышел отряд ронинов, совершивших убийство главы клана Ии – Ии Наоскэ, известное как «Инцидент у ворот Сакурада-мон». Около храма имеется обелиск памяти патриотов.
Поле печали
По мотивам одноименной новеллы Савада Фудзико
В день поединка
Брошена новая ткань
В чаны красильни.
С Поля печали
Будет печальною весть
В дом Ёсиока.
Краску не смоешь с руки.
Воин Мусаси
Шепчет молитвы в снегу
По убиенным.
Ёсиока Кэмбо – основатель школы меча Ёсиока, в конце жизни посвятил себя окрашиванию тканей в чёрный цвет по оригинальной технологии.
Миямото Мусаси (1584? –1645) – прославленный мастер боя на мечах. В возрасте от 13 до 29 лет провёл около 60 поединков на мечах и не знал поражений. В зрелую пору отказался от использования боевого меча в пользу деревянного. Много странствовал, оставил после себя книгу «Пять колец», философский трактат о воинской стратегии и тактике.
Встреча в снежный вечер
По мотивам одноименной новеллы Саэ Сюити
Жизнь пролетает.
Осень, и в чайной её
Так много места.
Чувства чужие
В старой шкатулке лежат.
Снег в Асакуса.
Ветер, обнявший бамбук –
Северный, южный...
Всё мастерство его рук
В блеске янтарном.
Асакуса – квартал в Токио, знаменитый старейшим буддийским храмом Сэнсодзи или Асакуса Каннон. В эпоху Эдо Асакуса был окраиной, где сосредотачивались торговые и увеселительные заведения.
Самая лунная ночь
Напрасно! Полночь прошла,
А снег идёт.. идёт...
Как разглядеть, велика ли Луна? Видно, размыло совсем.
Растеклась кругом, наводнив белизной небо,
землю
и ночь.
Ангел на проводе
Темно-серое небо, и льется вода,
И на улицах ливень стеной.
Чей-то ангел уселся на провода -
В старых джинсах, зачем-то босой.
Этот мальчик тщедушный нахохлясь сидит,
Он сидит, его током не бьет.
Его крылья намокли от слез и обид -
Он не может взлететь в небосвод.
Я смотрю из окна, как беснуется дождь,
И напрасно я жду, и напрасно ты ждешь,
Что стена между нами растает, как льдинка весной.
Телефонную трубку пронзают гудки,
И не в силах уже мы уйти от тоски,
Этот ангел на проводе, все же, наверное, мой.
Темно-серое небо, дождя пелена -
Разделила обида нас, словно стена,
И, похоже, что ангел мой схватит сегодня простуду.
Мы остались один на один с пустотой,
Но у ангела крылья еще за спиной -
Я прощаться с тобой и с надеждой пока что не буду.
Признаки весны
Сахар с корицей -
В полдень подтаявший снег.
Голубь курлычет.
Пальчики в масле -
Дует ребенок на чай.
В парке гулянье.
Всё перерыла – нашла!
В старой шкатулке
Детская память на дне:
Две мартинички.
Снег, снег...
Чистого снега
Следами не истоптав,
Мысли мои
Ещё до денницы прочли
Одинокий твой сон.
***
Их расклевали,
Красные капли в снегу
Под деревьями.
***
В заснеженный день
Мечтаю лишь о письме.
Но нет, ящик пуст.
***
И почти в полночь –
гость, которого не жду, –
застенчивый снег.
Беглянка
Пляшет, играет
Пламенем снег голубым
Под фонарями.
Заледеневший
Месяц едва различим
В смёрзшейся раме.
Кто ты, спешащая в ночь
Шагом скользящим?
Знали снежинки, но их
Уж не расспросишь...