ко презабавных историй про английских моряков, от которых отец Ноель смеялся до слёз. Молодой иностранец всё больше нравился ему, и то, как он сдержанно ведёт себя с его дочерью, тоже. Так же от него не ускользнуло, что и Матильда благоволит мистеру Пик Нику, а значит, ему нечего было опасаться. Оставалось только проверить, как мистер Пик Ник играет на фортепьяно и договориться о стоимости уроков. - Скажу вам прямо, мистер Пик Ник, - сказал отец после окончания трапезы, – вы мне нравитесь и я хотел бы иметь в доме учителя с такими приятными манерами, но, мне бы хотелось удостовериться, что вы действительно специалист в своём деле, поскольку я желаю, чтобы у моей дочери было всё самое лучшее. Давайте пройдём в гостиную, и вы нам что-нибудь сыграете, что бы мы все могли убедиться в ваших талантах. - В таком случае, - невозмутимо ответил Жюль, готовый к подобному развитию событий, - позвольте и мне быть откровенным с вами. Сегодня утром я получил письмо из Парижа. Через месяц, у одной придворной маркизы освобождается место учителя музыки, и я уже написал ответ, в котором даю своё согласие. Жюль вытащил из внутреннего кармана конверт из голубой атласной бумаги и повертел им у носа отца семейства. - Ввиду этого, в моём распоряжении остаётся всего 30 дней и я бы хотел провести их, заканчивая свою оперу, над которой я тружусь уже три года. Поэтому, при всё моём уважении, я не имею возможности быть преподавателем у вашей дочери. Всё что я могу сделать, это послушать, как она играет и поёт, и, по возможности, дать ей несколько наставлений. Но... – начал было глава семейства, однако Жюль только развёл руками. - Увы, месье Морель, я ничего не могу с этим поделать. Маркиза не любит ждать... - Но я готов заплатить вдвое больше чем ваша маркиза, - запальчиво воскликнул месье Морель. – Да, это не Париж, и тем более не Лондон, но здесь тоже есть состоятельные люди, понимающие толк в искусстве! Назовите вашу цену и бросьте это письмо в камин! Жюль с трудом сдержал улыбку. Он давно выяснил слабое место торговца, который всюду желала иметь только самый лучший товар, и ненавидел отступать. Молодой человек принял смущённый вид и словно бы поддался сомнениям... - Право я не знаю, - пробормотал он. – Париж... - Соглашайтесь! – гремел отец, впав в азарт. – Ну же, мистер Пик Ник! Только в тиши нашего милого городка вы сможете закончить вашу оперу! - Я ничего не могу обещать вам, пока я не услышу, как играет ваша дочь, - ответил Жюль, после минутного раздумья. – Если её уровень окажется достаточно высок, то, я обещаю вам подумать ещё раз. Они прошли в гостиную, где Ноель, стараясь не засмеяться при виде важного лица Жюля, блистательно сыграла несколько вещей Моцарта, сорвав бурные аплодисменты её отца. - Ну, как вам, мистер Пик Ник, - воскликнул месье Морель, не дав стихнуть последним звукам волшебной музыки. – Гениально, верно?! Гениально! Жюль никогда не слышал ничего подобного и был поражён в самое сердце, но, как и подобает невозмутимому англичанину, ответил достаточно сдержанно. - Признаю, мадемуазель Ноель сыграла весьма недурно. В ней чувствуется большой талант, который непременно нужно развивать. - Об этом я и твержу вам, мистер Пик Вик, - воскликнул глава семейства. – Я не желаю, чтобы такое сокровище пропадало в провинции из-за отсутствия достойного учителя. Мы бы давно переехали в столицу, но мои дела не отпускают меня. Соглашайтесь, мистер Пик Ник и вы увидите, что наша жизнь, хоть она и не так разнообразна, как парижская, имеет свои прелести. Вы полюбите этот спокойный город и чудесно проведёте время. К тому же, такого чистого воздуха вам не сыскать ни в одной столице! Соглашайтесь. - Хорошо, - ответил Жюль. – Мы поступим следующим образом. Я согласен обучать мадемуазель Ноель в течение этого месяца, и до этого момента не давать точного ответа маркизе. Если ваша дочь окажется прилежной ученицей, мы вернёмся к этому разговору по истечению указанного срока. А пока... Жюль вытащил из кармана конверт и небрежно разорвал его на множество маленьких частей. - Превосходно, - обрадовался отец. – Вы не пожалеете что согласились! Они ударили по рукам, и пошли пить кофе. Так, наш находчивый герой стал учителем музыки у своей возлюбленной и получил возможность видеться с ней каждый день после завтрака в течение двух часов, порой оставаясь и на обед. При этом, Жюль полностью отказался от оплаты, сказав, что не хотел бы связывать себя какими-либо обязательствами, до тех пор, пока не примет окончательного решения. Этот благородный жест окончательно сразил отца и Матильду, и те совершенно уверились в том, что перед ними настоящий чужестранец. Дни полетели за днями. Каждое утро, Жюль исправно приходил к своей ученице и она играла ему различные произведения, а он с важным видом расхаживал вокруг и делал короткие замечания. К досаде молодого человека, на уроках всегда присутствовала Матильда. Это обстоятельство не позволяло Жюлю объясниться с Ноель так, как требовало его сердце, и влюблённые были вынуждены ограничиваться лишь тайными рукопожатиями, выразительными взглядами и прочими беззвучными признаниями в любви. Но не всё было так гладко. Примерно через неделю после начала уроков, за обедом, месье Морель, всё более очарованный молодым человеком, предложил встретиться всем вместе после уроков и устроить небольшой званый обед в каком-нибудь ресторане. Жюль с радостью согласился на это предложение, так как оно давало ему дополнительную возможность увидеться с Ноель, но затем прикусил губу. Он совершенно забыл, что обед в хорошем ресторане стоил немалых денег, которых у него не было и в помине. И вот тогда тогда-то, ему и пришла в голову идея устроить обед на свежем воздухе. Собственно говоря, в этой идее не было ничего нового, он со своими друзьями каждые выходные отправлялись за город и лёжа на траве скромно, но весело перекусывали. Однако, в то время это считалось уделом бедняков и месье Морель, справедлив полагая что он таковым не является, предпочитал ходить в рестораны. Но Жюль знал, как всё преподнести... - Знаете, - беспечно спросил он. – А почему бы нам вместо тесного ресторана, не отправиться за город и не поесть на свежем воздухе? Лицо месье Мореля окаменело, а Матильда едва не подавилась курицей. - Простите, - растеряно спросил месье Морель, - я не уверен, что правильно вас понял, мистер Пик Ник. Вы предлагаете нам, отправиться на природу и есть на траве?.. - Ну да, - ответил Жюль. – А что в этом странного? Вся английская аристократия совершает такие прогулки по воскресеньям. В рестораны в хорошую погоду ходят только беднота и рабочие... - Не может быть, - изумился месье Морель. – Вы удивитесь, но у нас всё совершенно наоборот. Только простые работники позволяют себе преспокойно валяться на траве, и есть дешёвый сыр с хлебом. - И уверяю вас, месье Морель, они получают от этого не меньше удовольствия, чем от скучного сидения за столиком, в ожидании официантов, которые вечно что-нибудь путают. К тому же, наша аристократия умеет считать деньги и не любит бросать их на ветер. Право, месье Морель, вам стоит попробовать эту чудесную английскую традицию. Я готов организовать всё в точности, как это делают у меня на родине. Вам потребуется лишь взять собой пледы, еду и хорошее настроение. И раз уж н то пошло, я даже сыграю вам несколько популярных английских мелодий. - Как чудесно, - захлопала в ладоши Ноель. – Я очень хочу попробовать. Месье Морель и Матильда с сомнением переглянулись, немного подумали и согласились. - Вот и славно, - с облегчением сказал Жюль. – Послезавтра, мы устроим чудесную прогулку и поверьте моему слову, она вам очень понравиться. И действительно, прогулка и лёгкий перекус на свежем воздухе жутко понравился месье Морелю и старушке Матильде. Глава семейства вспоминал молодость, с аппетитом уминая сыр, колбасу, ржаной хлеб и запивая всё это компотом. Он раскраснелся и много смеялся, и даже расстегнул свой жилет, что позволял себе делать только дома. Матильда тоже была довольна. Простой крестьянский сыр пришёлся ей по вкусу, и вскоре она тоже разрумянилась и улыбалась. Когда же Жюль сыграл собравшимся несколько весёлых мелодий на своей губной гармошке, то восторгу собравшихся и вовсе не было предела. Жюль объяснил, что его очень интересует народное творчество, и он использует его мотивы в своей опере, и поэтому, специально брал уроки игры на губной гармони. Веселье удалось на славу, а когда они возвращались домой, Жюль улучил момент и поцеловал девушку, так что у обоих перехватило дыхание. Вызывающая прогулка месье Мореля и завтрак на траве немедленно оказались в центре городских сплетен. Некоторым показалось, что завтрак на траве является неподобающим поведением для почтенного отца семейства и тем более для его молодой дочери. Кое-кто даже перестал с ним здороваться, бурча, что он-то никогда не опуститься до того, чтобы валяться на земле точно нищий. Однако, большая часть горожан рассудило иначе. Немаловажную роль в это сыграло то, что в завтраке принял участие элегантный англичанин, который утверждал, что так поступает едва ли не сама королева... «Ах, как это разумно всё устроено в старой доброй Англии, - говорили они. – И вправду же, отчего это не пройтись по лесу в хорошую погоду, а после, нагуляв аппетит, не перекусить просто и сытно? Нам стоит сделать тоже самое...» Так, с лёгкой руки Жюль, идея пеших прогулок и приёма пищи на