В ответ на эту историю Кидкайнд так же кратко описал обрушившийся на «Славный нырок» шторм, слом грот-мачты и начавшуюся среди экипажа цингу.
— Поправим мачту, запасёмся фруктами и в путь. Если остров находится там, где мы с мистером Пойнтом предполагаем, то это довольно далеко от торговых путей, но не так уж и далеко от Галапагоса. Так что надеюсь, что наши злоключения на этом закончатся. Вам, конечно, повезло, что мы вследствие своих собственных неудач оказались рядом с этим островом.
Следующие несколько дней члены экипажа «Славного нырка» занимались ремонтом грот-мачты и сбором съедобных плодов. Ли Рой всячески помогал им, то советуя наилучший метод креплений, то объясняя опасность плодов манцинеллового дерева, столь похожих на зелёные яблоки.
Последнюю ночь перед отплытием было решено провести на берегу: накануне Ли Рой с несколькими матросами выследили и застрелили небольшого, но упитанного оленя, которого тут же распотрошили, а затем принесли в лагерь и насадили на вертел. Намечался сытный ужин. Оставшиеся на «Славном нырке» Бобби с двумя матросами и юнгой время от времени завистливо поглядывали на лагерь — они бы лучше тоже сейчас отдохнули, но кто-то должен был следить за кораблём.
На следующее утро кеча в заливе уже не было. Троих из остававшихся на корабле людей рано утром увидели отчаянно бултыхающимися в водах залива, причём одного из них, молодого юнгу, отлив вскоре всё же унёс в океан. Кидкайнд носился по берегу, раздавая приказания, но единственная найденная шлюпка оказалась с пробитым дном.
Когда двое матросов доплыли, наконец, до острова, картина происшедшего этой ночью стала более или менее ясна. Глубокой ночью, незадолго до восхода солнца, на корабль поднялся тот самый найденный на острове «дикарь» и вооружённый чужим пистолетом просто поднял безоружных спавших на корабле членов экипажа и приказал всем четверым прыгать за борт. Бобби бросился на захватчика, но тут же получил пулю в плечо. Его Ли Рой также вытолкнул затем в воду. Шлюпка же, на которой подплыл тот мерзавец, была в нескольких местах по дну продырявлена топором.
Взошло солнце. Команда «Славного нырка» тихо сидела возле погасшего костра и объедков вчерашнего ужина, когда трое матросов притащили выловленного в воде залива Бобби Пойнта. Помощник капитана хоть и наглотался порядком воды, но быстро пришёл в себя и даже сел, виновато свесив вниз голову и зажав её обеими руками.
— Уильям, вы мне говорили как-то, что он был торговцем, но этой ночью сам он мне сказал другое. — На берегу воцарилась тишина, взгляды членов экипажа кеча устремились на мокрого, бледного Бобби Пойнта. — Когда я был уже в воде и, невзирая на рану, пытался уцепиться руками за тонущую шлюпку, Ли Рой кричал мне с корабля, что пришло время ему отомстить своей старой команде, высадившей три года назад его, капитана «Буйного Чаки», на этом необитаемом, никому не известном острове.
— «Буйный Чаки»? — раздалось со всех сторон. — Это же пиратский корабль! Говорили, что его капитан — не знающий милости Рауль Эрнандес. Но что-то в последние годы о «Буйном Чаки» не было вестей.
— Я спросил его, — продолжал Бобби, — даст ли он знать властям ближайшего порта где мы? Ведь мы были готовы помочь ему, стоило лишь подождать ещё пару дней.
Но все уже знали ответ. Ли Рою был нужен корабль. И пусть это будет всего лишь маленький рыболовный кеч, начало положено, а главная цель Ли Роя — «Буйный Чаки» — стала теперь ещё на один шаг к нему ближе.
— Вас тут двадцать, сказал мне Ли Рой. И вам сейчас представился случай узнать легче ли выживать в одиночку или всем вместе. А там года через два-три может и ещё какой заплутавший корабль пройдёт в этих водах.
Команда рыболовного кеча тихо сидела на берегу, по привычке иногда бросая взгляды на воды залива. Но корабля у них больше не было. Завершением череды неудач для членов экипажа «Славного нырка» оказалась всё же не цинга.
Конец