Выбрать главу

Сердце великое у тебя,

Сила могучая у тебя;

Нас жалеючи и любя,

Ты явился сюда, батыр!

Та, что вызвала гнев царя,

Та, что столкнула с ним тебя,

И тем самым спасла всех нас

На годы долгие — не на час —

Наша царская дочь была.

Нам счастье и волю добыла она.

Вспыхнув нежным к тебе огнем.

На спор пошла со своим отцом;

В жены ее ты возьми, егет,

Оставайся с нами, егет!»

Услыхав такие слова,

Видя, что едина молва,

Решил жениться на ней Урал.

В жены царскую дочь он взял,

Погостить тут решил, говорят.

Глава 3

О том, как Урал спас Заркума от смерти, как они вдвоем явились к отцу Заркума, царю Кахкахе; как Урал проник в потайной дворец; о том, как женился он на Гулистан.

По прошествии нескольких дней

После пышной свадьбы своей

Отправился дальше Урал, говорят,

Много вод одолел, говорят;

Проезжая дорогой крутой,

У подножья скалы одной

Он со льва сойти поспешил.

Отдохнуть на траве решил.

Вдруг услышал шипенье змеи.

Уши навостривши свои,

Тут же на ноги он вскочил

И, осматриваясь, застыл:

Неподалеку под горой

Увидел в ложбинке небольшой

Змея величины такой,

Что заслонил бы и льва собой,

Сто шагов будет змей длиной.

Этот огромного роста змей

Оленя рогатого схватил,

Гибким телом его обвил,

Так, вступив в жестокую схватку,

Боролись твари те без оглядки.

Вот вконец олень изнемог,

Устоять против змея не мог,

Фыркнул и повалился с ног;

И едва он лишился сил,

В пасть змеиную угодил.

Подбегает к нему Урал.

Змей храпит и валит хвостом

Кусты, деревья на месте том.

Увернулся Урал, изловчился.

За хвост чудовища ухватился

И затем повелел ему властно

Выпустить оленя из пасти.

Змей ни слова в ответ не сказал —

Только жертву свою жевал.

Всю ее захвативши в пасть,

Проглотить старался не раз.

Но рогами олень застрял,

Змею поперек горла встал.

Змей рога те сломать пытался,

Но хрипел лишь и задыхался,

Оземь оленя бил, но никак

Не в силах был разломать рога.

Постепенно, утратив пыл,

Змей на землю упал без сил:

Продавил бы — внутри застревает,

Выбросил бы — пасть не пускает.

И когда совсем изнемог,

Понял, что не сумеет вовек

От рогов избавиться тех.

Головою покорно склонился

И к Уралу оборотился:

«Эй, егет, я тебе пригожусь,

Лишь не дай чтоб издох я тут.

Сыном я Кахкахе прихожусь

И Заркумом меня зовут.

Если поможешь мне, я смогу

Отплатить — не останусь в долгу.

Если скажешь: будь спутником мне, —

Я с тобой пойду по стране.

Драгоценных захочешь камней —

Во дворец со мною пойдешь.

Сколько хочешь добра возьмешь.

Будешь желанным из гостей.

Первым среди дворцовых людей», —

Так сказал он Уралу с мольбой.

И ответ получил такой:

«Беднягу, что зла не чинил никогда,

Не причинившему боль никому.

Не проливавшего кровь никогда.

Ты Смерти предал — врагу моему.

Так раскрой свою тайну без лжи,

По порядку все расскажи.

Мне подарки твои не нужны.

Из страны я ушел своей,

Чтоб избавить от Смерти людей,

Тех, что оленю, может, сродни

Тем, что беззащитны они».

Заркум:

«Ай, егет мой, не обессудь,

Я открою, в чем дела суть:

Вдали отсюда, в той стороне,

В необъятной птичьей стране,

Есть царь по имени Самрау.

От Солнца дочь его рождена —

Вся красы небесной полна.

Сватался я, но за меня

Ее не отдали — мол, ты же змея!

Тогда обратился я к отцу,

Дни и ночи его молил,

„Отец, сосватай ее, — говорил, —

А не отдаст — объяви войну,

Спали дотла всю птичью страну“.

„Иди на охоту, — отец сказал,

Змеиную кожу надеть приказал,

Двенадцатирогого оленя

Схвати и съешь сегодня, — сказал.—

Если сумеешь его проглотить,

В разных обликах будешь жить;

Будешь красавцем среди людей,

Первым егетом среди парней,

В царство птичье потом пойдешь,

Одну из двух дочерей Самрау

В жены непременно возьмешь“.

Сегодня я на охоте был,

Едва оленя не проглотил,

Но видишь — на большее нету сил.

Застряли в пасти его рога —

Не проглочу я их никогда,

Погубил я себя навсегда.

Пожален ты меня, егет,