Выбрать главу

Уил почувствовал наше приближение, а может просто услышал громкую болтовню Сэм. Но как только мы подошли, он открыл глаза, улыбнулся еще шире, чем до этого, а затем вынул наушники и спрятал их в кармане толстовки.

— Утро доброе. Все готовы? — мы нескладно кивнули. — Окей, тогда пошли. Как раз разрешили загружаться.

Суетливая парочка рванула вперед, соревнуясь между собой, кто успеет занять лучшие места. Мы же не спеша пошли следом.

— Уже успели поругаться? — Уил забрал рюкзак из моих рук и кивнул на спорящих друзей.

— Ага. Все, как всегда, — я ответила и улыбнулась.

— Выспалась?

— Нет. Надеюсь поспать в автобусе.

Он кивнул и поправил съехавшую шлейку.

— Поделюсь телефоном. Как раз закачал целую папку с новой музыкой. Тебе понравится.

— Ее слушал, пока ждал нас? — он снова кивнул. — Значит, точно понравится. Ты улыбался.

Подойдя к одному из автобусов, куда уже успели забежать Итан и Сэм, мы остановились в конце очереди, пропуская вперед особо нетерпеливых. Их можно было понять, все были в предвкушении, обсуждая предстоящие выходные.

Забравшись в салон, мы нашли друзей, которые вновь спорили. На этот раз, в каких соревнованиях лучше всего принимать участие.

Я забросила рюкзак на верхнюю полку и села возле Сэм ближе к окну, а Уил занял место рядом с Итаном позади нас. Мистер Смитт объявил перекличку, еще раз пересчитал всех школьников и подал знак водителю. Через мгновение двери шумно закрылись, автобус чуть качнулся, издал невнятный кашляющий звук и выехал с парковки.

Под непрекращающийся шум Уил передал мне телефон и наушники, просунув руку в щель между сидениями. Я сняла кроссовки, подтянула под себя ноги, откинулась на спинку и прикрыла глаза, наслаждаясь льющейся из телефона музыкой.

Уил был прав — музыка мне понравилась.

И я улыбнулась.

Глава 4

Не знаю, что меня разбудило: настойчивое постукивание Сэм по плечу или звук автобуса, въезжающего на гравийную стоянку у туристического центра Гарри Хэмптона.

Открыв глаза, я увидела школьников, выстроившихся между рядами, которые спешили покинуть душное пространство. Итан доставал рюкзаки с верхней полки, Уил осматривался, бросая взгляд за окно. А я еще раз потянулась, смахнула с плеч ускользнувший сон, натянула кроссовки и одёрнула толстовку.

Спрыгнув с последней ступеньки, я вышла на улицу и глубоко вдохнула. Здесь даже пахло по-другому. Не так, как в городе. Даже не так, как в моем любимом месте — на пляже, спрятанном между Бикипер Корт и Парком Лейк Мюррей Паблик.

Забрав из багажного отделения вещи, упакованные палатки и снаряжение, мы отправились на заранее забронированные площадки. Палаточный лагерь разбили на уже привычном месте. Здесь все было знакомо: территория для кемпинга, окруженная лесом, столы для пикника и большое костровище посередине. А вокруг него, расположенные полукругом импровизированные скамейки — деревянные пни с доской сверху.

Разбившись на небольшие группы, заранее озвученные мистером Смиттом, мы сложили свои рюкзаки, сбросив их грудой в центре площадки. Парни достали палатки и занялись установкой — перед походом по мосту над болотами и долгим возвращением по самой длинной пешеходной тропе парка необходимо было подготовить лагерь.

Саманта ушла за водой, а я, воспользовавшись свободной минутой, спустилась к воде. Река Конгари простиралась вдоль границы парка, завораживая своими изгибами, высокими деревьями, уходящими к небу, и удивительной, умиротворяющей тишиной. Здесь было очень красиво.

Через несколько минут густой воздух чуть качнулся и, щекоча, пробежал по оголенной шее, а потом я услышала тихие шаги.

— Скучаешь?

Обернувшись, из-за плеча я взглянула на остановившегося рядом Уила.

— Нет. Просто смотрю. Здорово здесь.

Он кивнул, устремив задумчивый взгляд куда-то вдаль. Его руки были спрятаны в карманах батника.