Аннотация
Сонет 151 по моему мнению, с полным правом можно назвать: «Одой о зове плоти с эрекцией, детумесценцией и полным дефолтом адюльтера», которая в иронической форме отражает внутренние переживания, чувства и мысли мирового драматурга Уильяма Шекспира. Таким образом, мы для себя открываем неординарную грань великого гения. Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, — перевод Комаров Александр Сергеевич.
Английский писатель Питер Акройд, кстати наш современник писал: «В его (Шекспира) пьесах насчитывается более трехсот эвфемизмов сексуального назначения, а также повторяющихся жаргонных выражений. В том числе шестьдесят шесть наименований вагины, среди них «ruff», «scut», «crack» «lock», «salmon's tail» и «clack dish», и множество обозначений пениса… в его пьесах сексуальный подтекст и сексуальные каламбуры — не просто техническое средство: они входят в состав живой ткани его языка».
![Шкурупий Г. Двери в день: Стихи. Манифесты. Роман. Сост., предисл. и комм. М. Фоменко. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2017. – 292 c., илл. – (Библиотека авангарда, вып. XXIII).
Настоящая книга... Двери в день [Стихи. Манифесты. Роман]](https://www.rulit.club/data/programs/images/dveri-v-den-stihi-manifesty-roman_491465.jpg)
![Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и... Чистый nonsense [сборник]](https://www.rulit.club/data/programs/images/chistyj-nonsense-sbornik_446705.jpg)







Комментарии к книге "Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда"